Révision bceb9b7a
Ajouté par Florent Torregrosa il y a environ 9 ans
drupal7/profiles/standard/translations/fr.po | ||
---|---|---|
1 |
# French translation of Drupal core (7.28)
|
|
2 |
# Copyright (c) 2014 by the French translation team
|
|
1 |
# French translation of Drupal core (7.35)
|
|
2 |
# Copyright (c) 2015 by the French translation team
|
|
3 | 3 |
# |
4 | 4 |
msgid "" |
5 | 5 |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: Drupal core (7.28)\n"
|
|
7 |
"POT-Creation-Date: 2014-07-12 22:40+0000\n"
|
|
6 |
"Project-Id-Version: Drupal core (7.35)\n"
|
|
7 |
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 20:58+0000\n"
|
|
8 | 8 |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
9 | 9 |
"Language-Team: French\n" |
10 | 10 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | |
3995 | 3995 |
msgid "Select an installation profile" |
3996 | 3996 |
msgstr "Choisissez un profil d'installation" |
3997 | 3997 |
msgid "Choose language" |
3998 |
msgstr "Choix de la langue d'installation"
|
|
3998 |
msgstr "Choisir une langue"
|
|
3999 | 3999 |
msgid "Learn how to install Drupal in other languages" |
4000 | 4000 |
msgstr "Comment installer Drupal dans d'autres langues ?" |
4001 | 4001 |
msgid "(built-in)" |
... | ... | |
4024 | 4024 |
msgid "The installation has encountered an error." |
4025 | 4025 |
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'installation." |
4026 | 4026 |
msgid "Configure site" |
4027 |
msgstr "Configuration du site"
|
|
4027 |
msgstr "Configurer le site"
|
|
4028 | 4028 |
msgid "@drupal installation complete" |
4029 | 4029 |
msgstr "Installation de @drupal terminée" |
4030 | 4030 |
msgid "Installed %module module." |
4031 | 4031 |
msgstr "Le module %module a été installé." |
4032 | 4032 |
msgid "Choose profile" |
4033 |
msgstr "Choix du profil"
|
|
4033 |
msgstr "Choisir un profil"
|
|
4034 | 4034 |
msgid "Verify requirements" |
4035 | 4035 |
msgstr "Vérification des pré-requis" |
4036 | 4036 |
msgid "Set up database" |
... | ... | |
4038 | 4038 |
msgid "Set up translations" |
4039 | 4039 |
msgstr "Installation des traductions" |
4040 | 4040 |
msgid "Install site" |
4041 |
msgstr "Installation du site"
|
|
4041 |
msgstr "Installer le site"
|
|
4042 | 4042 |
msgid "Finish translations" |
4043 | 4043 |
msgstr "Finalisation des traductions" |
4044 | 4044 |
msgid "Site e-mail address" |
... | ... | |
7113 | 7113 |
msgid "Site maintenance account" |
7114 | 7114 |
msgstr "Compte de maintenance du site" |
7115 | 7115 |
msgid "Select the default country for the site." |
7116 |
msgstr "Choisissez un pays par défaut pour votre site."
|
|
7116 |
msgstr "Choisir le pays par défaut du site."
|
|
7117 | 7117 |
msgid "Receive e-mail notifications" |
7118 | 7118 |
msgstr "Recevoir les courriels de notification" |
7119 | 7119 |
msgid "" |
... | ... | |
9994 | 9994 |
"défaut." |
9995 | 9995 |
msgctxt "Long month name" |
9996 | 9996 |
msgid "January" |
9997 |
msgstr "Janvier"
|
|
9997 |
msgstr "janvier"
|
|
9998 | 9998 |
msgctxt "Long month name" |
9999 | 9999 |
msgid "February" |
10000 |
msgstr "Février"
|
|
10000 |
msgstr "février"
|
|
10001 | 10001 |
msgctxt "Long month name" |
10002 | 10002 |
msgid "March" |
10003 |
msgstr "Mars"
|
|
10003 |
msgstr "mars"
|
|
10004 | 10004 |
msgctxt "Long month name" |
10005 | 10005 |
msgid "April" |
10006 |
msgstr "Avril"
|
|
10006 |
msgstr "avril"
|
|
10007 | 10007 |
msgctxt "Long month name" |
10008 | 10008 |
msgid "May" |
10009 |
msgstr "Mai"
|
|
10009 |
msgstr "mai"
|
|
10010 | 10010 |
msgctxt "Long month name" |
10011 | 10011 |
msgid "June" |
10012 |
msgstr "Juin"
|
|
10012 |
msgstr "juin"
|
|
10013 | 10013 |
msgctxt "Long month name" |
10014 | 10014 |
msgid "July" |
10015 |
msgstr "Juillet"
|
|
10015 |
msgstr "juillet"
|
|
10016 | 10016 |
msgctxt "Long month name" |
10017 | 10017 |
msgid "August" |
10018 |
msgstr "Août"
|
|
10018 |
msgstr "août"
|
|
10019 | 10019 |
msgctxt "Long month name" |
10020 | 10020 |
msgid "September" |
10021 |
msgstr "Septembre"
|
|
10021 |
msgstr "septembre"
|
|
10022 | 10022 |
msgctxt "Long month name" |
10023 | 10023 |
msgid "October" |
10024 |
msgstr "Octobre"
|
|
10024 |
msgstr "octobre"
|
|
10025 | 10025 |
msgctxt "Long month name" |
10026 | 10026 |
msgid "November" |
10027 |
msgstr "Novembre"
|
|
10027 |
msgstr "novembre"
|
|
10028 | 10028 |
msgctxt "Long month name" |
10029 | 10029 |
msgid "December" |
10030 |
msgstr "Décembre"
|
|
10030 |
msgstr "décembre"
|
|
10031 | 10031 |
msgid "add link" |
10032 | 10032 |
msgstr "ajouter un lien" |
10033 | 10033 |
msgid "There are no menu links yet. <a href=\"@link\">Add link</a>." |
... | ... | |
10477 | 10477 |
"versions plus anciennes." |
10478 | 10478 |
msgid "Full content" |
10479 | 10479 |
msgstr "Contenu complet" |
10480 |
msgid "Search result" |
|
10481 |
msgstr "Résultat de la recherche" |
|
10482 | 10480 |
msgid "" |
10483 | 10481 |
"The content on this page has either been modified by another user, or " |
10484 | 10482 |
"you have already submitted modifications using this form. As a result, " |
... | ... | |
13950 | 13948 |
"images des utilisateurs." |
13951 | 13949 |
msgid "%module module installed." |
13952 | 13950 |
msgstr "Module %module installé." |
13953 |
msgid "Table %name already exists." |
|
13954 |
msgstr "La table %name existe déjà." |
|
13955 |
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table doesn't exist." |
|
13956 |
msgstr "" |
|
13957 |
"Impossible de renommer la table %table en %table_new : la table %table " |
|
13958 |
"n'existe pas." |
|
13959 |
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table_new already exists." |
|
13960 |
msgstr "" |
|
13961 |
"Impossible de renommer la table %table en %table_new : la table " |
|
13962 |
"%table_new existe déjà." |
|
13963 |
msgid "Cannot add field %table.%field: table doesn't exist." |
|
13964 |
msgstr "Impossible d'ajouter le champ %table.%field : la table n'existe pas." |
|
13965 |
msgid "Cannot add field %table.%field: field already exists." |
|
13966 |
msgstr "Impossible d'ajouter le champ %table.%field : le champ existe déjà." |
|
13967 |
msgid "Cannot set default value of field %table.%field: field doesn't exist." |
|
13968 |
msgstr "" |
|
13969 |
"Impossible de définir la valeur par défaut du champ %table.%field : " |
|
13970 |
"le champ n'existe pas." |
|
13971 |
msgid "" |
|
13972 |
"Cannot remove default value of field %table.%field: field doesn't " |
|
13973 |
"exist." |
|
13974 |
msgstr "" |
|
13975 |
"Impossible de supprimer la valeur par défaut du champ %table.%field : " |
|
13976 |
"le champ n'existe pas." |
|
13977 |
msgid "Cannot add primary key to table %table: table doesn't exist." |
|
13978 |
msgstr "" |
|
13979 |
"Impossible d'ajouter la clé primaire à la table %table : la table " |
|
13980 |
"n'existe pas." |
|
13981 |
msgid "Cannot add primary key to table %table: primary key already exists." |
|
13982 |
msgstr "" |
|
13983 |
"Impossible d'ajouter la clé primaire à la table %table : une clé " |
|
13984 |
"primaire existe déjà." |
|
13985 |
msgid "Cannot add unique key %name to table %table: table doesn't exist." |
|
13986 |
msgstr "" |
|
13987 |
"Impossible d'ajouter la clé unique %name à la table %table : la " |
|
13988 |
"table n'existe pas." |
|
13989 |
msgid "" |
|
13990 |
"Cannot add unique key %name to table %table: unique key already " |
|
13991 |
"exists." |
|
13992 |
msgstr "" |
|
13993 |
"Impossible d'ajouter la clé unique %name à la table %table : une " |
|
13994 |
"clé unique existe déjà." |
|
13995 |
msgid "Cannot add index %name to table %table: table doesn't exist." |
|
13996 |
msgstr "" |
|
13997 |
"Impossible d'ajouter l'index %name à la table %table : la table " |
|
13998 |
"n'existe pas." |
|
13999 |
msgid "Cannot add index %name to table %table: index already exists." |
|
14000 |
msgstr "" |
|
14001 |
"Impossible d'ajouter l'index %name à la table %table : l'index existe " |
|
14002 |
"déjà." |
|
14003 |
msgid "" |
|
14004 |
"Cannot change the definition of field %table.%name: field doesn't " |
|
14005 |
"exist." |
|
14006 |
msgstr "" |
|
14007 |
"Impossible de changer la définition du champ %table.%name : le champ " |
|
14008 |
"n'existe pas." |
|
14009 |
msgid "" |
|
14010 |
"Cannot rename field %table.%name to %name_new: target field already " |
|
14011 |
"exists." |
|
14012 |
msgstr "" |
|
14013 |
"Impossible de renommer le champ %table.%name en %name_new : le champ " |
|
14014 |
"cible existe déjà." |
|
14015 | 13951 |
msgid "Use this page to create a new custom block." |
14016 | 13952 |
msgstr "Utiliser cette page pour créer un nouveau bloc personnalisé." |
14017 | 13953 |
msgid "Number of recent blog posts to display" |
... | ... | |
16796 | 16732 |
msgstr "S'abonner à !feed-title" |
16797 | 16733 |
msgid "Theme hook %hook not found." |
16798 | 16734 |
msgstr "Hook de thème %hook non trouvé" |
16735 |
msgid "Table @name already exists." |
|
16736 |
msgstr "La table @name existe déjà." |
|
16737 |
msgid "Cannot rename @table to @table_new: table @table doesn't exist." |
|
16738 |
msgstr "" |
|
16739 |
"Impossible de renommer @table en @table_new : la table @table n'existe " |
|
16740 |
"pas." |
|
16741 |
msgid "Cannot rename @table to @table_new: table @table_new already exists." |
|
16742 |
msgstr "" |
|
16743 |
"Impossible de renommer @table en @table_new : la table @table_new " |
|
16744 |
"existe déjà." |
|
16745 |
msgid "Cannot add field @table.@field: table doesn't exist." |
|
16746 |
msgstr "Impossible d'ajouter le champ @table.@field : la table n'existe pas." |
|
16747 |
msgid "Cannot add field @table.@field: field already exists." |
|
16748 |
msgstr "Impossible d'ajouter le champ @table.@field : le champ existe déjà." |
|
16749 |
msgid "Cannot set default value of field @table.@field: field doesn't exist." |
|
16750 |
msgstr "" |
|
16751 |
"Impossible de définir une valeur par défaut pour le champ " |
|
16752 |
"@table.@field : le champ n'existe pas." |
|
16753 |
msgid "" |
|
16754 |
"Cannot remove default value of field @table.@field: field doesn't " |
|
16755 |
"exist." |
|
16756 |
msgstr "" |
|
16757 |
"Impossible de supprimer la valeur par défaut du champ @table.@field : " |
|
16758 |
"le champ n'existe pas." |
|
16759 |
msgid "Cannot add primary key to table @table: table doesn't exist." |
|
16760 |
msgstr "" |
|
16761 |
"Impossible d'ajouter une clef primaire à la table @table : la table " |
|
16762 |
"n'existe pas." |
|
16763 |
msgid "Cannot add primary key to table @table: primary key already exists." |
|
16764 |
msgstr "" |
|
16765 |
"Impossible d'ajouter une clef primaire à la table @table : la clef " |
|
16766 |
"primaire existe déjà." |
|
16767 |
msgid "Cannot add unique key @name to table @table: table doesn't exist." |
|
16768 |
msgstr "" |
|
16769 |
"Impossible d'ajouter la clef unique @name à la table @table : la " |
|
16770 |
"table n'existe pas." |
|
16771 |
msgid "" |
|
16772 |
"Cannot add unique key @name to table @table: unique key already " |
|
16773 |
"exists." |
|
16774 |
msgstr "" |
|
16775 |
"Impossible d'ajouter la clef unique @name à la table @table : la clef " |
|
16776 |
"unique existe déjà." |
|
16777 |
msgid "Cannot add index @name to table @table: table doesn't exist." |
|
16778 |
msgstr "" |
|
16779 |
"Impossible d'ajouter l'index @name à la table @table : la table " |
|
16780 |
"n'existe pas." |
|
16781 |
msgid "Cannot add index @name to table @table: index already exists." |
|
16782 |
msgstr "" |
|
16783 |
"Impossible d'ajouter l'index @name à la table @table : l'index existe " |
|
16784 |
"déjà." |
|
16785 |
msgid "" |
|
16786 |
"Cannot change the definition of field @table.@name: field doesn't " |
|
16787 |
"exist." |
|
16788 |
msgstr "" |
|
16789 |
"Impossible de changer la définition du champ @table.@name : le champ " |
|
16790 |
"n'existe pas." |
|
16791 |
msgid "" |
|
16792 |
"Cannot rename field @table.@name to @name_new: target field already " |
|
16793 |
"exists." |
|
16794 |
msgstr "" |
|
16795 |
"Impossible de renommer le champ @table.@name en @name_new : le champ " |
|
16796 |
"cible existe déjà." |
|
16799 | 16797 |
msgid "No book content available." |
16800 | 16798 |
msgstr "Aucun contenu de livre disponible." |
16801 | 16799 |
msgid "Field type(s) in use - see <a href=\"@fields-page\">Field list</a>" |
... | ... | |
16812 | 16810 |
msgstr "Installer un autre module" |
16813 | 16811 |
msgid "South Sudan" |
16814 | 16812 |
msgstr "Soudan du Sud" |
16813 |
msgid "" |
|
16814 |
"Source image at %source_image_path not found while trying to generate " |
|
16815 |
"derivative image at %derivative_path." |
|
16816 |
msgstr "" |
|
16817 |
"L'image source (%source_image_path) n'a pas été trouvée lors de la " |
|
16818 |
"tentative de création d'un dérivé (%derivative_path)." |
|
16815 | 16819 |
msgid "Get an overview of <a href=\"@url\">all content</a>." |
16816 | 16820 |
msgstr "Avoir un aperçu de <a href=\"@url\">tous les contenus</a>." |
16817 | 16821 |
msgid "Get an overview of all content." |
... | ... | |
16866 | 16870 |
msgstr "" |
16867 | 16871 |
"Une incohérence de l'identifiant du formulaire a été détectée " |
16868 | 16872 |
"lors de la tentative d'enregistrement dans le cache." |
16873 |
msgid "Search result highlighting input" |
|
16874 |
msgstr "Effectuer une recherche en mettant en évidence les données saisies" |
|
16875 |
msgid "Link %label does not exist on @url_before" |
|
16876 |
msgstr "Le lien %label n'existe pas dans @url_before" |
Formats disponibles : Unified diff
Update core to 7.35